Some arose early but the ''three in the bed'' stayed put! Michel and France though enjoyed the views from Mount St John:
Il y avait eux qui se sont leves tot - Michel et France se sont regale par les vues depuis Mont St John - mais les trois dans le lit y restaient...
amid a lovely parkland with animals of all sorts:
dans un parc plein d'animaux:
All the team were destined then for the centre of Auckland and after meeting Bertrand Pelletier for coffee it was off on the Explorer bus for a trip around Auckland; the only real way to get to know the city:
Toute l'equipe est parti pour le centre d'Auckland, et apres un cafe avec Betrand Pelletier, nous avons pris le bus, l'Explorateur, pour visiter tout Auckland.
One of the best stops was at Bastion Point, top right on the map above. Here we were able to see some magnificent views of Auckland, away from the City and towards it:
Une des meilleurs etapes etait Bastion Point, a droite en haut sur la carte. Depuis ici on pouvait voir Auckland, les ports, les isles, le centre,.....
By chance while we were there a Maori group from a Methodist church were preparing a film on the Maori culture and songs for television:
Par chance il y avait une groupe de Maori qui faisait un film de la culture Maori pour la television:
with a Maori singer:
avec une chanteuse maori:
As you'll see below it was something special:
C'etait quelque chose un peu speciale:
A stop which also was worthwhile was the Mount Eden gardens with its spectacular Rhododendrums, Camelias and Magnolias. An interesting garden created by a group of gardeners 40 years ago in a disused quarry:
Une etape tres interessante etait les jardins de Mount Eden avec ces rhododendrums, camelias et magnolias.
Ce jardin a ete cree par une groupe de jardiniers il y a 40 ans dans un ancien quarry.
Some peace and calm could be found in the ''Dell'' with a wonderful range of plants and colours:
On pouvait trouver le calme dans le "Dell".
It was strange for us to be seeing Spring colours when at home it France we're in Autumn, although we understand that Sariac is having an Indian Summer!!
C'etait bizarre pour nous de voir les couleurs du printemps pendant que chez nous en France c'est l'automne, quoique nous comprenons que a Sariac c'est un ete indienne!
The centre of Auckland and around the Port was very busy with thousands of rugby fans attracted by the Rugby Ball and other Exhibitions on New Zealand and Rugby history
Le centre d'Auckland et autour du port etait tres charge avec les supporteurs de rugby pour les expositions sur le rugby neo-zelandais et l'histoire de Blacks
It's no wonder that Auckland is called ''The city of sails'' when one sees so many boats of all sizes, some quite luxurious
Auckland est renomme pour les bateaux et les yachts, il s'appelle le Cite des Voiles.
Back at the luxury accommodation at the race track we had the chance of spening time with our South African friends where the dragon and the springbok seemed to be getting on well!
Retour au camping 5 etoiles, nous avons discute avec nos nouveaux amis sud africaines ou le dragon et le bok s'entendaient bien!
Our stay at Alexandra Park coincided with a race meeting of Trotters where money was won on the races at the same time as enjoying a good meal and the match......I forget who was playing!
Notre sejour a Alexandra Park a coincide avec un concours de trotting ou on a gagne sur les chevaux a la meme fois que nous avons bien mange et regarde un match - mais j'ai oublie qui jouaient!