Saturday, October 15, 2011

Wales v France Pays de Galles contre la France

This was a match to look forward to:

Un match attendu avec impatience:



First though was our required visit to the Olympic Pool for showers etc......necessary for those staying at Alexandra Park!! Then on to the city:

D'abord nous etions obliges d'aller a la piscine olympique pour une douche - tres necessaire pour toutes les campeurs qui restaient a Alexandra Park.  Puis au centre d'Auckland:



Note behind the rugby ball the cruise liner we saw in Wellington acting as a hotel mainly for Australian supporters.

Notez que derriere le ballon de rugby etait le paquebot de ligne que nous avions deja vu a Wellington, un hotel pour les supporteurs Australiens.

Buskers were everywhere on the quayside and one in particular caught our attention.....someone we'd seen in Christchurch in the Busker Festival just before the earthquake in February. Probably the best busker you can possibly see......''Mullet'' after his hairstyle

Les buskers (les artistes ambulants) etaient partout sur les quais et un a attire notre attention - c'etait un busker que nous avions vu a Christchurch a la fin de janvier 2011 pendant un fete des buskers, juste avant le tremblement de terre en fevrier.  Il est un des meilleurs buskers qu'on peut voir, il s'appelle "Mullet", apres son coiffure!!



He's here talking to Sue and explaining that he'd been across the world since we last saw him performing his act................well worth seeing!!

Ici il parlait avec Suzanne, en expliquant qu'il a voyage autour du monde depuis Christchurch, en Ecosse et en Angleterre, en Australie et partout en NZ!


Before the match at the stadium we were entertained by Maori singers:

Avant le match une groupe Maori a fait une animation



Before the action started there were interviews by numerous TV channels.....a French channel with the father of Elisalde a well known rugby commentator in France:

Avant le match on a vu plein de interviews par la television francaise ...un interview avec le pere de Jean Baptiste Elisalde, un commentateur bien connu en France:


together with the Welsh channel SC4 and Rhys Priestland, the injured number 10:

aussi la chaine galloise SC4 avec le joueur blesse, Rhys Priestland:


As you would expect for such a match we'd be dressed accordingly:

Comme prevu, nous etions habiles comme il faut pour les dragons:



Whilst the weather had been good during the day it decided to change and there was heavy rain before the match when the Welsh team were warming up and during the early part of the first half.

Quoique il a fait beau pendant la journee, il a beacoup plu juste avant le match pendant que l'equipe galloise se rechauffait et pendant les premiers 15 minutes de la premiere partie.




A somewhat dramatic match with the sending off but with a team of fourteen that almost won the match. To miss by one point was sad when Wales really could have won the match had the kicking been better. In reality France did not merit the win and French supporters after the match were very apologetic.

Un match tres dramatique avec l'expulsion du capitaine gallois, mais l'equipe de 14 joueurs aurait pu gagner le match si ils n'ont pas manque trois penalites et une transformation.   Tres, tres decu, et les supporteurs francais nous ont temoigne de la sympathie;  juste un point!!!

No comments:

Post a Comment